Translation of "è una coincidenza" in English


How to use "è una coincidenza" in sentences:

È una coincidenza vederla qui stasera, vero?
It's quite a coincidence seeing you tonight, isn't it?
Forse tutto questo è una coincidenza, ma una cosa è sicura, hanno una congrega e vogliono il mio bambino.
Maybe all this is coincidence, but one thing is for sure, they have a coven and want my baby.
Non penso che Piedmont c'entri con l'incidente, è una coincidenza.
I don't think Piedmont had anything to do with this crash, Manchek.
Non è una coincidenza, quelle strane creature... sono sparite tutte insieme, l'hanno presa.
It's not a coincidence. Those things, those creatures... they all disappeared together. They've got her.
Per esempio, riflettendo, non è una coincidenza che lei sia qui? Io ci ho riflettuto!
For example... it's not coincidental that you're here now... when one comes to reflect on it.
C'è anche la sua improvvisa malattia, che forse non è una coincidenza.
Then there's your sudden illness, which may not be a coincidence.
Non è una coincidenza che ci abbia trovati.
It was no coincidence that she ran into us last night.
Non è una coincidenza che mi cada addosso una vacca proprio mentre siamo qui a indagare sul tempo.
Scully, I don't think it's a coincidence that a cow gets hurled at me just as we're down here investigating the weather.
Il loro mestiere di fabbricanti di armi è una coincidenza.
It was a coincidence they worked in the arms trade.
Questa non è una coincidenza, giusto?
So this isn't a coincidence, right?
Forse è una coincidenza, ma forse no.
Could be a coincidence, could not be a coincidence.
Non è una coincidenza che l'ho incontrato al tuo torneo.
It's no coincidence I met them at your tournament.
Non insulti la mia intelligenza dicendomi che è una coincidenza.
Don't insult my intelligence by telling me that's a coincidence.
Voglio dire, è una coincidenza che non possa pagare il telefono lo stesso giorno in cui il mio prestito studentesco è in ritardo.
I mean, it's a coincidence that I can't pay my phone bill on the same day that my student loan is overdue.
Qualcosa mi dice che non è una coincidenza.
Something tells me this isn't a coincidence.
Scommetto che non è una coincidenza.
I'm betting this isn't a coincidence.
Che ci siamo alzati assieme e che andiamo a letto è una coincidenza perché non andremo a letto assieme.
A coincidence that we got up together, and we're both going to bed because we're not going to bed together.
La connessione tra Skylar Green e Steve Owen non è una coincidenza.
Skylar Green's connection to Steve Owen is not a coincidence.
Hai minacciato mia figlia e lei è morta e ora mi vieni a dire che è una coincidenza?
Oh, you threaten my daughter and then she dies and you're telling me it's a coincidence?
Ovviamente, questa non è una coincidenza.
So, obviously, this wasn't a coincidence.
È una coincidenza... che ascoltassi questa canzone.
It's fortuitous... you listening to this song.
È una coincidenza che le vittime risiedano entro un chilometro e mezzo dalla struttura?
So it's just a coincidence that all the victims live within a one-mile radius of your facility?
E con la lista della protezione testimoni allo scoperto, il tempismo non è una coincidenza.
And with the witness protection list out in the open, the timing is no coincidence.
Lino, dicevi che non poteva essere sei, perché è il codice postale di Brick Mansions, è una coincidenza troppo strana.
I think Lino, you said it couldn't be 6 because that was the ZIP code for Brick Mansions. It will be too much of a coincidence?
Non è una coincidenza che siano qui, mentre Hetty è a Washington.
It's no coincidence this is happening while Hetty's in D.C.
Non è una coincidenza che tu sia qui.
It's not a coincidence, is it? That you're here.
Non mi dirai che è una coincidenza!
And you're gonna tell me it's a coincidence?
Quindi è una coincidenza che il tuo ex-marito fosse lì?
So it was a coincidence that your ex-husband was there?
Non può venirmi a dire che è una coincidenza.
You can't tell me that that's a coincidence.
Sarà d'accordo con me che è una coincidenza davvero notevole che ritragga la foto segnaletica di Steven Avery del gennaio 1985 che quel giorno era in suo possesso?
Would you agree with me that it's pretty remarkably coincidental that that would depict Steven Avery's January 1985 mug photo, which was available to you that evening?
Ebbene sì, il nome non è una coincidenza.
Yes, the name is not a coincidence.
So che è diverso, ma è una coincidenza strana.
I know it's a different name, but it's just a coincidence.
Non è una coincidenza che il mio team vada via e casualmente compari tu come sostituta perfetta, vero?
It's not a coincidence that my team quits and then you just happen to show up as the perfect replacement, is it?
Non sarò l'unica a pensare che non è una coincidenza che siano entrambi malati, lo stesso giorno.
Can't be the only one who thinks it's slightly coincidental they're both sick on the same day?
Non dirmi che è una coincidenza.
Don't tell me that shit isn't coincidence.
Non è una coincidenza questo incontro, vero, Gandalf?
This is no chance meeting, is it, Gandalf?
Avere due valori anomali in un unico organismo non è una coincidenza.
When you have two outliers in one organism, it's not a coincidence.
Quando qualcuno è più competitivo e più compassionevole di chiunque altro, in una gara, ancora una volta non è una coincidenza.
When you have someone who is more competitive and more compassionate than anybody else in the race, again, it's not a coincidence.
(Risate) MT: Ed è una coincidenza che ci siano 52 carte in un mazzo di carte, così come ci sono 52 settimane in un anno?
(Laughter) MT: And is it a coincidence that there are 52 cards in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
Non è una coincidenza. È una questione di valori".
It's not by chance. It's a matter of values."
C'è un cavallo blu cobalto, un asino rosso, un gufo color ambra, un gallo verde smeraldo, un bue argentato, mi sono dimenticato del pennarello viola, quindi la pecora è rimasta bianca, ma è una coincidenza davvero strabiliante, non trovate?
We have a cobalt horse, we have a red donkey, we have an amber owl, we have an emerald rooster, a silver ox, I forgot my purple marker so we have a blank sheep, but that's a pretty amazing coincidence, don't you think?
Non è una coincidenza che "matrescenza" assomigli ad "adolescenza".
It's not a coincidence that "matrescence" sounds like "adolescence."
E non è una coincidenza che io usi la Cina come esempio: la Cina è ora la maggiore sfruttatrice di pesca al mondo.
And it's no coincidence that I use China as the example because China is now the largest fishing nation in the world.
E di nuovo, non è una coincidenza che io usi la Cina come esempio, perché, oltre a essere la maggiore pescatrice, ne è anche la più grande allevatrice.
And again, it's not a coincidence that I use China as the example, because China, in addition to being the biggest catcher of fish, is also the biggest farmer of fish.
Non è una coincidenza che i crimini d'odio aumentino durante le campagne elettorali.
It is no coincidence that hate crimes rise in parallel with election cycles.
E suggerirei che non è una coincidenza il fatto che questo supposto declino nella critica e nelle arti d'élite sia apparso nello stesso momento storico in cui compare una diffusa negazione della natura umana.
And I would like to suggest that it's not a coincidence that this supposed decline in the elite arts and criticism occurred in the same point in history in which there was a widespread denial of human nature.
O - e non è una coincidenza - un tubo come questo.
Or, not so coincidentally, like a tube like this.
5.4314150810242s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?